معاون فرهنگی شهر کتاب گفت: در روزگار ما تصور میکنند مترجم کسی است که زبان مبدأ را میداند در حالی که مهمترین نکته در ترجمه، آشنایی با زبان مقصد است. ...
در مراسم گشایش کنگره ملی ایرانشناسی مطرح شد
هجمهکنندگان به زبان فارسی اصل هویت ملی را نشانه گرفتهاند
محمد فیلی:
دیگر بازی نمیکنم
معاون فرهنگی شهر کتاب گفت: در روزگار ما تصور میکنند مترجم کسی است که زبان مبدأ را میداند در حالی که مهمترین نکته در ترجمه، آشنایی با زبان مقصد است. ...
سیزدهمین نشست سراسری انجمن کتابفروشان جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی «خوشه» با حضور بیش از ۱۰۰ کتابفروش در سالن جلسات مجموعه فرهنگی سرچشمه تهران برگزار شد. ...
جلسه نقد و بررسی کتاب « کلاویهها» فردا یکشنبه ۳۰ بهمن در کتابخانه تخصصی موزه ملی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار میشود. ...
مسابقه خاطره نویسی با عنوان «اتوبوس عباس» ویژه شرکت کنندگان در اردوی دانش آموزی راهیان نور برگزار میشود. ...
جایزه والتر اسکات برای انتخاب بهترین رمانهای تاریخی، فهرست بلندبالای اولیه سال ۲۰۲۳ خود را منتشر کرد. ...
کتاب «سر رشته، روایتهایی مادرانه از زندگی» نوشته مژده پور محمدی توسط انتشارات کتابستان چاپ و روانه بازار نشر شد. ...
همزمان با برپایی نماز جمعه در تهران، فرهنگسراهای رسانه و نهج البلاغه از مراکز سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، این هفته با برپایی غرفههای «فرهنگسرای منتظر» میزبان نمازگزاران است. ...
هیئت داوران جایزه «فارسینما» (زبان فارسی در سینما) فیلم «هفت بهارنارنج» ساخته فرشاد گلسفیدی را به عنوان خوش زبان ترین فیلم جشنواره چهل و یکم فجر انتخاب کردند. ...
کتاب «بازشناسی و بازآفرینی فرهنگ زیستبوم در ایران: جامعه ایرانی، فرهنگ و طبیعت» نوشته محمود جمعه پور توسط سازمان مطالعه و تدوین کتب دانشگاهی منتشر شد. ...